1
00:00:14,320 --> 00:00:18,920
HIGH WATER

2
00:00:22,760 --> 00:00:25,320
There is some freshly squeezed juice in the fridge.

3
00:00:25,400 --> 00:00:27,880
You can call me
if you come across anything.

4
00:00:43,480 --> 00:00:44,480
Tarik?

5
00:00:47,520 --> 00:00:48,760
Have a great time!

6
00:01:59,120 --> 00:02:00,540
Come again.

7
00:02:06,840 --> 00:02:10,440
Daddy misses you too,
but dad is looking for a new home.

8
00:02:10,480 --> 00:02:11,680
Why?

9
00:02:12,360 --> 00:02:13,460
Why?

10
00:02:14,400 --> 00:02:16,040
What is that there?

11
00:02:17,240 --> 00:02:18,640
Nothing.

12
00:02:23,600 --> 00:02:25,120
Mom is calling.

13
00:02:32,320 --> 00:02:34,680
-Is everything good?
-Yes...

14
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
Hello.

15
00:03:12,200 --> 00:03:13,200
Thanks.

16
00:03:20,800 --> 00:03:23,440
I won't be able to
fix this today.

17
00:03:23,920 --> 00:03:26,040
I'll get you a can.

18
00:03:26,560 --> 00:03:28,580
- A can?
-Yes.

19
00:03:29,320 --> 00:03:30,320
Yes, excuse me.

20
00:03:32,200 --> 00:03:34,920
Try to think about it
like going back like before.

21
00:03:35,000 --> 00:03:36,840
It could be fun.

22
00:03:46,120 --> 00:03:47,780
I want it back.

23
00:03:59,680 --> 00:04:03,480
There is still nothing "big".
mountain of hope" in the Netherlands.

24
00:04:04,440 --> 00:04:06,440
Everything is flat here.

25
00:04:07,920 --> 00:04:08,920
Yes.

26
00:04:09,640 --> 00:04:11,080
That song is really…

27
00:04:11,640 --> 00:04:13,240
Too real.

28
00:04:16,840 --> 00:04:18,160
How old are you?

29
00:04:18,560 --> 00:04:20,040
Twenty five.

30
00:04:26,760 --> 00:04:29,980
I'll cook it there
the tap for you tomorrow.

31
00:04:30,320 --> 00:04:31,320
And thank you.

32
00:06:00,640 --> 00:06:01,640
Hello!

33
00:06:04,400 --> 00:06:05,400
Hello.

34
00:06:05,440 --> 00:06:07,800
I'm taking a break and
going for a walk.

35
00:06:08,160 --> 00:06:09,460
Do you want to come along?

36
00:06:27,920 --> 00:06:29,020
So...

37
00:06:34,440 --> 00:06:35,860
How much did you hear?

38
00:06:42,360 --> 00:06:44,340
Her name is Laila.

39
00:06:45,800 --> 00:06:47,320
She is eight...

40
00:06:50,760 --> 00:06:52,080
and very smart.

41
00:06:54,160 --> 00:06:55,160
Layla?

42
00:06:56,920 --> 00:06:58,120
Beautifully.

43
00:06:59,920 --> 00:07:01,020
Thanks.

44
00:07:12,800 --> 00:07:14,140
Close your eyes.

45
00:07:17,720 --> 00:07:18,720
Look.

46
00:07:37,280 --> 00:07:38,680
Now you do.

47
00:07:54,760 --> 00:07:56,140
Can you hear it?

48
00:07:57,480 --> 00:07:58,580
What?

49
00:08:00,760 --> 00:08:02,060
The peace.

50
00:08:46,760 --> 00:08:47,960
Go ahead.

51
00:08:55,320 --> 00:08:56,720
Yes, exactly that.

52
00:08:57,120 --> 00:08:59,240
I got it from my dad.

53
00:09:00,920 --> 00:09:03,240
For a hike in Alberta's forests.

54
00:09:04,520 --> 00:09:06,020
Yes, exactly that.

55
00:09:09,080 --> 00:09:11,480
It's the only one of him
I have kept.

56
00:09:11,920 --> 00:09:13,020
And this house.

57
00:09:15,360 --> 00:09:16,360
Yes.

58
00:09:32,120 --> 00:09:33,220
Diary?

59
00:09:34,920 --> 00:09:36,060
Much worse.

60
00:09:36,440 --> 00:09:38,540
Poems of a confused teenager.

61
00:09:42,840 --> 00:09:44,320
Can I hear something?

62
00:09:56,760 --> 00:09:58,680
<i>Far away from my computer,</i>

63
00:09:59,800 --> 00:10:01,520
<i>I can't seem to love life.</i>

64
00:10:03,440 --> 00:10:06,480
<i>Without porn, or moaning,</i>

65
00:10:07,280 --> 00:10:08,600
<i>am I empty inside.</i>

66
00:10:10,640 --> 00:10:13,340
<i>By the presence of my erection,</i>

67
00:10:14,440 --> 00:10:16,780
<i>am I a slave to my fantasies.</i>

68
00:10:17,600 --> 00:10:20,440
<i>And without the gift of masturbation,</i>

69
00:10:21,080 --> 00:10:24,460
<i>I'm always looking for concentration.</i>

70
00:10:29,600 --> 00:10:30,800
Inspiring.

71
00:10:33,480 --> 00:10:38,300
Yes. They called me
"Shakespeare of the Jerk".

72
00:10:43,360 --> 00:10:44,460
One more.

73
00:11:03,640 --> 00:11:05,140
You can read it here.

74
00:11:21,600 --> 00:11:23,520
<i>Without any visibility from daylight,</i>

75
00:11:23,880 --> 00:11:25,420
<i>I swim in the deep.</i>

76
00:11:25,920 --> 00:11:27,760
<i>I am chased by need,</i>

77
00:11:28,280 --> 00:11:29,920
<i>and my desire for a man.</i>

78
00:11:34,960 --> 00:11:36,960
<i>Because I float alone,</i>

79
00:11:37,640 --> 00:11:39,720
<i>with my wish going unheard.</i>

80
00:11:40,640 --> 00:11:42,560
<i>Going with the flow like a coward,</i>

81
00:11:43,480 --> 00:11:45,320
<i>who does as he should.</i>

82
00:11:48,160 --> 00:11:50,280
<i>So I keep searching for love,</i>

83
00:11:50,280 --> 00:11:52,360
<i>with a heart that cannot breathe.</i>

84
00:11:53,360 --> 00:11:55,540
<i>And in the light of the world,</i>

85
00:11:57,520 --> 00:11:59,860
<i>I'm drowning in my own deception.</i>

86
00:12:08,920 --> 00:12:10,020
Wonderful.

87
00:12:21,640 --> 00:12:22,820
It's getting late.

88
00:13:22,280 --> 00:13:23,400
what are you doing

89
00:13:52,200 --> 00:13:53,240
what are you doing

90
00:14:25,840 --> 00:14:26,940
It's okay.

91
00:14:31,120 --> 00:14:32,160
Yes, that's okay.

92
00:16:43,360 --> 00:16:44,900
Is it safe?

93
00:19:01,760 --> 00:19:02,960
My shirt.

94
00:19:07,680 --> 00:19:08,880
Sorry.

95
00:19:38,120 --> 00:19:39,640
Thirty-two years.

96
00:19:49,600 --> 00:19:51,500
I did this to her.

97
00:20:28,880 --> 00:20:30,420
Close your eyes.

98
00:20:35,988 --> 00:20:40,968
Translation: Your Martin

